Home
Localization Services
MTPE
Case Studies
Blog
About Us
Free Test Translations
Contact Us
English
English
中文
Blog
All
Subtitle translation
Video Dubbing
Dubbing Listening & transcription
Creative post-production
Topics
10,000 Episodes a Month, But Who Will Translate? The Hidden 'Localization Talent' Crisis in the Short Drama Boom
While overseas audiences are swooning over "Eastern Domineering CEOs" and attracting by "rebirth revenge" plots, a silent war for talent is already raging within the very lines of translated text.
Topics
The 2025 Short Drama Platform Localization Report: Which App is Most Worth Your Subscription?
Late at night, you are hooked by another "revenge" plot short video.
Topics
ReelShort vs. Viki: A Localization Quality Showdown Between Professional Studios and Fan Communities
The glow of your phone screen illuminates your face in the dead of night.
Topics
We Reviewed the Subtitles and Dubbing on 5 Top Short Drama Apps: Who's Serious and Who's Just Faking It?
In the booming trend of short drama globalization, as an international audience, our understanding of the plot hinges almost entirely on the accuracy of subtitles and the emotional impact of dubbing.
Topics
More Than Translation: Crafting Authentic Subtitles and Voiceovers for Your Short Drama's TikTok Ads
In today's globalized digital era, short drama content creators face the challenge of successfully introducing their works to international markets.
Topics
The ASO Guide: Writing Killer Multilingual App Store Descriptions for Your Short Drama App
In the ever-changing global app market, a single swipe of a user's finger can spell doom for a short drama app.
Topics
Bridging Worlds, One Idiom at a Time: Mastering the Art of Audiobook Localization
The global audiobook market is booming, with projections showing its value soaring to over $35 billion by 2030. As publishers and creators reach for i
prev
1
2
3
4
next
Recommend
Tag
Video Translation
Localization
Subtitle Translation
Ready to add color to your story?
Talk To Us