In this phase, we work with you to create a detailed project plan. This includes things like identifying your target audience, creating a workflow, setting up a turnaround time, and forming a team.
Our native experts start adapting your multimedia content. At the end of this phase, we compile a fully localized and error-free version of your multimedia as per your requirements.
In the last step, we perform linguistic and cultural testing of the target content. If there’s any issue, we implement appropriate edits and then send you the final polished version.
Adjust the video's colors to make them more vivid and natural, aligning with emotional expression needs. Use techniques such as cropping, scaling, and rotating the footage to optimize composition and enhance visual appeal.
Based on the video content, create accurate and easy-to-read subtitles to help viewers from diverse language backgrounds understand the material.
Leverage animation techniques to add dynamic effects to titles, transitions, information displays, and more, boosting visual appeal.
Based on scene requirements, create or select appropriate sound effects, such as ambient noises and action sounds, to enhance realism. Choose or customize background music that complements the video content, building the desired atmosphere. Utilize professional voice-over services to ensure clear, emotionally rich delivery, boosting the effectiveness of information conveyance.
Carefully select the most suitable video clips based on the storyline or theme. Use editing techniques such as jump cuts and smooth transitions to ensure a tight, fluid pace. Incorporate animations, particle effects, color correction, and more to enhance the video's visual impact.
Our dedicated subtitling team comprises language specialists, native-speaking proofreaders, professional production staff, expert voice actors, and video compression engineers. We deliver top-tier subtitling and dubbing services, ensuring precise conveyance of original intent while adhering to target language conventions. This approach enhances immersion and fosters a sense of familiarity.
Equipped with industry-leading translation assistance technology and subtitle processing tools, we maximize translation efficiency while ensuring quality, shorten project timelines, and save clients valuable time.
International standard quality control process: from translation and proofreading to dubbing and post-production, with full-process tracking and monitoring. Every step is strictly reviewed to ensure consistent translation quality.
Covering over 230 languages and 30+ industries. Whether you require translations for film and animation works, advertising videos, documentaries, educational courses, or online short videos, we tailor our service processes and flexibly match translators to meet your diverse needs.
Video translation refers to the procedure of altering a video's complete message and emotional tone to adapt it for a different language.
Human dubbing excels by capturing emotional nuances, cultural idioms, and tones AI can't match, boosting immersion and relatability. Pros adapt to pacing, context, and accents for seamless visuals. This elevates production, retains viewers, and stands out in a competitive market.
Machine Translation Post-Editing (MTPE) combines the speed of AI-driven translation with human expertise, offering several key benefits. It significantly reduces turnaround times—up to 80% faster than traditional methods—while maintaining high quality. MTPE is cost-effective, often cutting expenses by leveraging machine output as a base. It ensures accuracy, cultural nuance, and tone that machines alone can't achieve, preventing errors and enhancing consistency. Overall, it's ideal for large-scale projects needing efficiency without compromising professionalism.
Our video translation pricing varies by project, depending on factors like content volume, number of target languages, and audio quality. Feel free to reach out for a free, customized quote tailored to your needs.
We translate video content in 230+ languages, including English, Spanish, Chinese, French, German, Arabic, and many more.
I recently used their written translation service for some legal documents from Spanish to English, and wow, they nailed it! Super accurate, no awkward phrasing, and they got it back to me in just two days. Saved me a ton of hassle with my international clients. Highly recommend!
The interpretation service was a lifesaver at our business conference last month. The interpreter handled simultaneous translation between English and Mandarin flawlessly – kept up with the fast-paced discussions and even caught some cultural nuances that made everything smoother. Professional and discreet, too. I'll definitely book them again.
Hired them to dub a webinar series into Mandarin, and wow, the results were impressive. The dubbing integrated smoothly with the original video, voices were clear and expressive, and the translation avoided any awkward literalness. Responsive team, fair prices, and delivered ahead of time. I'll be back for more!
I recently had some business emails translated from English to Thai using their service, and it was spot on! The translator captured all the professional tone and nuances without any weird literal translations. Got it back in less than 24 hours, and my Thai partners were impressed with how natural it read. Super reliable – I'll use them for all my Southeast Asia comms from now on!